The Late Yangzom Tsering as published in LA.LIT Literary Magazine
Yangzom Tsering’s Life Story
As transcribed and translated by
Tashi Tewa Dolpo
Published in: Dolpo, Tashi Tewa (2017, May) ‘Yangzom Tsering’s Life Story’. Manjushree Thapa (ed.) (2017). LA.LIT: A Literary Magazine, Volume 8. May 2017.
(Translator’s
notes are in italics throughout the interview.)
It
had already been more than two months since I’d tried to interview 79-year-old
Yangzom Tsering about her life story. I was a student of gender studies, which
emphasizes the significance of the experience of diverse women, speaking to the
complexities of the socio-cultural, religious, economic and political domains
of society that affect social agency. The story of how the life of an elderly
woman from Dolpo is shaped by her surroundings is yet to be written about in
academia. That the exercise would be empowering for Yangzom Tsering was reason enough
for me to interview her, but her old age and deteriorating health stopped our
final round of interviews. I wanted to finish off our interviews, yet I also
wanted her to be in the best possible shape, as proper health would complement
her memory. We decided to wait for more than two months, and later, I was glad
to finish the interviews with her full consent. The presence of her grandson,
Phurwa Tashi, comforted her, and his questions also clarified her responses.
Over her 79 years, Yangzom Tsering has not only lived in a remote Himalayan indigenous
community in Dolpo, in Dolpa, Nepal’s largest district; she also worked as a
lead actor in the Oscar-nominated movie, “Caravan”(as the wife of the
protagonist played by the late Meme Thinley Lhundrup. Yangzom Tsering has also
been witness to the many changes that have taken place in Dolpo, bordering
Tibet, and home more than 7,000 people. It proved challenging for me to capture
her life story in interviews that lasted, overall, from four to five hours. The
story that follows is a compilation and condensation of the interviews.
Yangzom Tsering passed away in
January 2017.
I’m old. Age is
defeating me, but I’m trying my best to continue the struggle I started from my
village, Tarap, 79 years ago. I was born in Tarap. I’m the youngest daughter of
my parents, Jamyang and Yangchen. My father loved me the most, whereas my mother
rarely found time for love, and always scolded me. I liked playing outside, which
my mother did not approve of. Maybe my mother already knew what my fate would
have to go through in that remote village.
Tarap is one of the communities and
nine wards within Dho valley and Village Development Committee. When I was
young, the village was different, though I remember the local chorten, and a few
yaks and dri-mo [female yaks]. Most
of the young girls in the village still remain in the house and are involved in
daily household chores and farm work. When you ask what has changed in
Tarap, I have to struggle to remember everything. But I remember that the locals
used to employ yaks when they journeyed for their trans-Himalayan trade. Now
they use dhey [mules]. Before, the locals used to gather in Tingyu
village at
the bentsang, or the gathering of the
venerable monks, to barter and exchange goods. People from Jumla used to come
there with rice, and people from Tibet used to come with salt. Now, people from
Jumla and Tibet rarely come to the bentsang
or to Tingyu for that purpose. The custom of barter, which relied on trust, has
been replaced by cash. On the other side, the locals have increased their
contact with non-Dolpo people from the lower region of Dolpa District.
I
never saw any schools when I was young. The Crystal Mountain School was built
in Tarap [in the early 1990s] when I was in my late thirties, and already married,
and living with my husband in Tingyu village. Development came late to the
doors of Dolpo. It still takes two full days of walking from Dho to reach Dunai,
the district headquarters. Our lives have moved on without waiting for
modernity.
I
had two brothers, who passed away, but who never failed to support me. My brothers,
Thinley and Karma, helped me and our family by looking after the livestock.
They were both herders who looked after yaks and sheep. Later, I would collect
grass from the fields and place it in the shed to feed the livestock. My responsibilities
suddenly grew when we lost our mother, Yangchen. I remember my mother’s last
days. She was taken to the traditional doctor Amchi Tenzin, yet she struggled
to fight against disease, and passed away within two or three days. It was a
very hard blow for me.
Yangzom
Tsering’s eyes fill with tears as she reflects on that tragedy. It clearly
still affects her.
My father also
passed away six or seven years later. No death can ever be so brutal. It is difficult
to move on from these inevitable losses, even if you have prepared for it.
When
my mother passed away, I still had a hard time preparing roasted flour, and did
not even know how to make khora [bread]. I had to ask for
help, and invited my relatives, such as [my father’s sister] Aani Pema Bhuti.
When
I was only ten years old, my legs started to hurt because of the cold. In the
fields, too, nature was not on my side. It was difficult to find grass when
there was no rain. Four or five yaks and a few horses died of hunger because of
snow when I was sixteen.
I
continued with my chores, including fetching water, as a daily routine. The
hardest part of these chores was to find winter pasturelands and to stay there
for nearly one-and-a-half months, at least, in each sitting. Some of those
monsoon-to-winter stays were Shuldey,
Ghoglung, Thayung, Tara and Dhaywa.
I was horrified by how tiring this work was. I can share both my sorrows and
joys from these stays with you:
One
of the hardest tasks for me was to prepare butter and yogurt, which I later
mixed with water, out of curd. Our way involves churning a large, human-sized dhoon-shing
[wood] for at least an hour in a cylindrical dhoon [base], which is filled
with curd. We prepare curd by boiling milk, and then storing the boiled milk in
a cold place in a room. Some add yogurt while preparing curd, but others skip this
part. I remember preparing yogurt during the monsoon-to-winter stays. I also
prepared lawu [a mixture of solid curd and whey] after boiling yogurt,
and later filtering the solid parts to make chhurpi [hard cheese]. I
used to mix the remaining chur-ku [whey] with grass to prepare fodder,
which I then fed to livestock, and also to the local dogs. I also remember
sleeping outside when it was warm. The sun was such a blessing in the cold
wintertime.
I
got married when I was eighteen years old. Twenty-five year old Karma Tenzin, my
husband-to-be, was a trader of yaks, and he used to come and stay in Tarap for about
four days at a time on business. He had a friendly nature. Businessmen must
have an ability to speak well. The locals of Tingyu had to pass through Tarap when
going to the lower parts of Dolpa District, where they exchanged their goods
with rice and other basic supplies.
The
trust that derives from friendship, as well as prestige, still triumph over money
and transcend geography in certain villages in Dolpa.
Karma Tenzin’s frequent
visits eventually led to a conversation between us. I was shy, but my parents
never discouraged me from speaking up. I also had other friends, Kinzom and
Bhuti, who were friendly with everyone. Our new-found interest in each other prompted
Karma Tenzin to ask to meet my parents for a marriage proposal. It felt awkward
for me to be married, and even after our wedding, I stayed on in Tarap for
another two years. That time passed very quickly. In the end I had to leave my home
and my village, Tarap, for Tingyu.
The
short journey to my husband’s place in Tingyu was not hard, because we had a
horse. Still, it took nearly five hours to reach the place where I would later
spend so many years.
My
husband’s joint family is affluent. The main source of income of the house was
strengthened by their frequent visits to Jhyang
[Tibet]. Aayang [Uncle] worked the
hardest for the house. From the day after my arrival, I became involved in the
household and farm work. Though I was the second-youngest among the eight
members in my new house, I did not see any reason to rest.
This
early realization might have prepared me to face the many tragedies I later
suffered. I lost two of my children when they were only six and four years old.
Their passing left me in a depression. To be a mother is not easy, and when
your children pass away, it becomes extremely painful to continue that role. I was
only twenty-two years old when my second child expired. Both of their deaths were
caused by diarrhea and fever. Even the amchis, including my husband, who was
also an amchi, could not save them.
Dolpo
District’s fifteen-bed district hospital was built only around fifteen years
ago in Dunai, after the National Health Policy was adopted in 1991. It is three
days’ walk to Dunai from Tingyu. The hospital is often without doctors and the
beds lie empty. The Annual Report 2071, prepared by the District Health Office,
Dolpa, mentions that the posts of District TB/Leprosy Assistant, Health
Education Technician, and Administrative Assistant are vacant. Most of the
posts of Health Assistant, Senior Health Assistants, Assistant Health Worker
and others remain unfulfilled. I mention this ongoing void to show what would
have happened back when there was no hospital close by.
These tragedies
nearly broke my spirit. I felt very lonely afterwards. I did not get much support
from my husband’s family, and living in Tingyu did not help. I even tried to
leave the house. It was hard for me to just sit there, and harder for me to
contemplate what I had gone through. So I went to Sumna, which was only a few hours away from Tarap, my maternal
home. I walked all the way to Sumna,
only to return on the same day, and come back to my husband’s home. The
realization of the chains created by my marriage overpowered all my other thoughts.
I did not go any further.
Since
you’ve asked me what really happened, I’ll tell you: after a few years, I was
pressured into giving birth to a son. My husband tried to force me to do so. I
eventually accepted his request and agreed.
A
family with a son has higher social capital in Dolpo. The presence of a son
improves the socio-cultural and economical prospects of rural families, as agrarian
and trans-Himalayan trade economies rely on masculinity, and on the presence of
a son and men’s ability to perform physical labour. In addition, men do not
want their wealth to move away from the household. Patriarchal culture and
gender discrimination continues to thrive here. Yangzom Tsering’s grandson,
Phurwa Tashi, who helped me during this interview, mentioned that women are
seen as machines to produce babies in the community. I could not disagree.
I eventually became
a mother to six children: Bhuti, Bhumjok, Chukey, Norbhu, Penjok and Thinley
Norbhu. I was thirty-three years old when I gave birth to my last child. Among those
children were two boys. I was happy to give birth to these boys. It was a
moment of victory in a long fight. “At last, she made it,” my husband must have
thought.
But
my husband, who drank, would not stop drinking even after this. You ask me why he
drank. My husband was both an amchi and a monk of Dralung Monastery, in Tingyu
village. His forefathers had looked after this monastery for almost six hundred
years. Those who led the monastery’s rituals there are revered. He was invited
to attend pujas in every household. Every house offered him their local brew,
and he never turned down an offer. Alcoholic drinks brought from China also damaged
his health, and he grew thin, and later lost his life.
This
was another setback for me. My husband was never there when I needed him. During
most of our life together, he was away most of the time, crossing high mountain
passes. He never really had time to spend with me, though his desire to have
sons did rekindle the love we had earlier lost. I still remember the love he showed
me when we were newly married. But with his busy life out in the mountains and his
many pujas, he never really made it back home to me, later on. I was fifty-eight
years old when he passed away. After that I lived alone till my son asked me to
come to Kathmandu to stay with him.
Yangzom
Tsering’s youngest son, Tenzin Norbhu, is now a renowned Thangka artist,
practicing an art that dates back more than four hundred years.
He has risen to fame with many
international exhibitions, including at the Herbert F. Johnson Museum of Art,
Cornell University, and at the Jardin du Luxembourg in Paris; his thangka
paintings were featured prominently in Eric Valli’s movie, Caravan, which was nominated for the Oscars in the
Best Foreign Film category.
Yangzom Tsering also played a lead
role in the movie, as the wife of the protagonist, played by late Meme Thinley
Lhundrup, who was from Saldang VDC in Dolpa. In the opening scenes, Yangzom
Tsering gazes longingly at Thinley Lhundup as he masterfully leads a yak caravan to Tibet, risking his own
life. Her gaze captures the challenges faced by a wife each time her husband
leaves her alone to undertake a perilous trans-Himalayan journey.
I had a small role
in the movie. How did I even get selected for it? Eric Valli was alright at
first. I first met him in Tingyu. I gave him tea and tsampa [roasted barley flour]
when he stayed in our village. Out of three women, I was selected for the role,
and had to go to Chharka village, an almost full day’s walk from Tingyu, across
the Mo la pass.
I
do not remember seeing the movie when it came out. In fact, I do not remember
watching the movie at all.
I
found this surprising. Her memory sometimes betrayed her, but there were few memories
that most people would cherish more than being part of a movie shot in a sacred
region over many months. Of course, one could barely find a television in the
village at that time; but she also passed on the opportunity to watch the movie
when she was in Kathmandu. Maybe she did not care about it anymore.
I know that many of the locals who
played in the movie later felt betrayed by the director. In Chharka, where a
large portion of the movie was shot. The locals still regret the trust they
placed in the director. They claim that he promised them much but delivered
nothing. As Ken Bauer noted in his 2003 book High Frontiers: Dolpo and the
Changing World of Himalayan Pastoralists, “The filmmaker and marketers downplay
its ‘Nepaliness’”. The locals say that the film’s effect on them was negative.
By then the
Maoists had come to Bentsang, Nangong, Dho and Chharka valleys. Many people were
scared to death of them. I was also terrified when I heard about them. This fear
later turned to surprise when I saw that the Maoists were no different than all
of us. Our physical commonalities brought back my courage. I remember feeding
them in our house. The Army barrack in Suligad is half an hour away from Dunai.
This distance kept us safe from the fighting that took place later on between
the security forces and the Maoists.
I
concluded my interviews with questions about her first journey to Kathmandu,
and her experience during the earthquake of April 2015.
I was in
Kathmandu, in my son’s house in the Tinchuli neighbourhood, when the earthquake
struck. I immediately felt that I was going to die. A lot of people thought they
were going to die. I was rescued by my son Tenzin, whom I had spent the afternoon
with. Later, along with the rest of our family, we found an open space next to the
Bayroling Monastery. We slept outside for nearly a month.
Nowadays,
my stays in Kathmandu are very different from how I remember my first visit to the
capital. That was twenty-four years ago. I came down to Kathmandu through the
north-western part of the valley, Chharka. For a month, I walked down with six
or seven other people. Most of them were my relatives.
I
came on a pilgrimage. I stayed for a month in Kathmandu, in Boudha. During
those months, I visited several huge monasteries: Khyentse, Thrangu, Thaaru,
Urgyen Tulku, Daabsang and many others in Boudha, Swayambhu and Pharping. These
sacred places always infused me with compassion and affection, and always
motivated me to further develop these values. Though the pollution and crowd of
Kathmandu bothered me, I even went to Namobuddha, Budhanilkantha and other
sacred places around Kathmandu. And then, with my relatives, it was our ritual
to always do the kora [circumambulation] in Boudha, mainly in the morning and
evening. How many? I do not really remember.
One month was enough for me to realize that
this city was much better than my husband’s village, Tingyu, but not as good
than my maternal village, Tarap. I feel this way for religious reasons. I find
the stupas of Tarap much more beautiful than the houses of Kathmandu, but these
houses are better than those in Tingyu, which are not good.
Even
after all this time, I can never really forget Tarap, where I spent the first
eighteen years of my life.
END
Would like to acknowledge especially the support of Manjushree Thapa and Phurwa Tashi for this.
Comments
Post a Comment